On Being brought from Africa to America
'Twas mercy brought me from my Pagan land,
Taught my benighted soul to understand
That there's a God, that there's a Saviour too:
Once I redemption neither sought nor knew.
Some view our sable race with scornful eye,
"Their colour is a diabolic die."
Remember, Christians, Negro's, black as Cain,
May be refin'd, and join th' angelic train.
Phillis Wheatley (1753? - 1784).
Yo solía vivir en África y ahora soy feliz en América
Que bueno que me rescataron de esa horrible tierra
Y de un día a otro le mostraron la luz a mi alma oscura
la luz de un dios que dicen que a veces salva.
Pensar que alguna vez ni siquiera busqué o supe
que de cualquier forma, algo de redención es posible.
Sólo ahora sé que algunos desprecian nuestra raza
diciendo que la oscuridad en nuestra piel
es una tinción que usamos nosotros y el diablo.
Pero jamás olvides, cristiano pendenciero!
Taught my benighted soul to understand
That there's a God, that there's a Saviour too:
Once I redemption neither sought nor knew.
Some view our sable race with scornful eye,
"Their colour is a diabolic die."
Remember, Christians, Negro's, black as Cain,
May be refin'd, and join th' angelic train.
Phillis Wheatley (1753? - 1784).
Yo solía vivir en África y ahora soy feliz en América
Que bueno que me rescataron de esa horrible tierra
Y de un día a otro le mostraron la luz a mi alma oscura
la luz de un dios que dicen que a veces salva.
Pensar que alguna vez ni siquiera busqué o supe
que de cualquier forma, algo de redención es posible.
Sólo ahora sé que algunos desprecian nuestra raza
diciendo que la oscuridad en nuestra piel
es una tinción que usamos nosotros y el diablo.
Pero jamás olvides, cristiano pendenciero!
al oscuro Caín que habita en cada negro
porque un día no lejano nos encontraremos
frente a frente, tú y yo, abordando el mismo tren.
porque un día no lejano nos encontraremos
frente a frente, tú y yo, abordando el mismo tren.
Phillis Wheatley (1753? - 1784).
Traducción: A. Litero (1984 - 2013?).
Publica un comentari a l'entrada