Cómo decirlo Lo que estuvo dentro vino
de lo que había entremedio, aunque parezca
que todo lo interno sigue intacto
Es eso tan difícil de articular Tomó un tiempo
que fue, aunque de paso, singularmente extraño
Como si el mundo sin aquello, se hubiese reconfigurado,
obligándonos a mutar: el más allá
yace repentinamente adentro, y lo que interno era
profundo, quieto ---de pronto ...parece ido
Las palabras son semillas, sabores en lenguas de otros
Lo que no explica ---cómo lo que yacía adentro
proviene de lo siempre intermedio, ese surcir
que es el ser Porque lo interno, interno es,
ha caído por entre los labios de un sueño
Autor: Peter Cole
Traducción: A. Litero.
The Reluctant Kabbalist's Sonnet
It's hard to explain What was inside came
through what had been between, although it seems
that what had been within remained the same
Is that so hard to explain It took some time
which was, in passing, made distinctly strange
As though the world without had been rearranged,
forcing us to change: what was beyond
suddenly lying within, and what had lain
deep inside ---now ...apparently gone
Words are seeds, like tastes on another's tongue
Which doesn't explain ---how what's inside comes
through what is always in between, that seam
of being For what's within, within remains,
as though it had slipped across the lips of a dream.
Peter Cole.
de lo que había entremedio, aunque parezca
que todo lo interno sigue intacto
Es eso tan difícil de articular Tomó un tiempo
que fue, aunque de paso, singularmente extraño
Como si el mundo sin aquello, se hubiese reconfigurado,
obligándonos a mutar: el más allá
yace repentinamente adentro, y lo que interno era
profundo, quieto ---de pronto ...parece ido
Las palabras son semillas, sabores en lenguas de otros
Lo que no explica ---cómo lo que yacía adentro
proviene de lo siempre intermedio, ese surcir
que es el ser Porque lo interno, interno es,
ha caído por entre los labios de un sueño
Autor: Peter Cole
Traducción: A. Litero.
The Reluctant Kabbalist's Sonnet
It's hard to explain What was inside came
through what had been between, although it seems
that what had been within remained the same
Is that so hard to explain It took some time
which was, in passing, made distinctly strange
As though the world without had been rearranged,
forcing us to change: what was beyond
suddenly lying within, and what had lain
deep inside ---now ...apparently gone
Words are seeds, like tastes on another's tongue
Which doesn't explain ---how what's inside comes
through what is always in between, that seam
of being For what's within, within remains,
as though it had slipped across the lips of a dream.
Peter Cole.
Publica un comentari a l'entrada