Soneto del Cabalista reacio

Cómo decirlo   Lo que estuvo dentro vino
de lo que había entremedio, aunque parezca
que todo lo interno sigue intacto
Es eso tan difícil de articular   Tomó un tiempo
que fue, aunque de paso, singularmente extraño
Como si el mundo sin aquello, se hubiese reconfigurado,
obligándonos a mutar: el más allá
yace repentinamente adentro, y lo que interno era
profundo, quieto ---de pronto ...parece ido
Las palabras son semillas, sabores en lenguas de otros
Lo que no explica ---cómo lo que yacía adentro
proviene de lo siempre intermedio, ese surcir
que es el ser   Porque lo interno, interno es,
ha caído   por entre los labios de un sueño

Autor: Peter Cole
Traducción: A. Litero.


The Reluctant Kabbalist's Sonnet

It's hard to explain   What was inside came
through what had been between, although it seems
that what had been within remained the same
Is that so hard to explain   It took some time
which was, in passing, made distinctly strange
As though the world without had been rearranged,
forcing us to change: what was beyond
suddenly lying within, and what had lain
deep inside ---now ...apparently gone
Words are seeds, like tastes on another's tongue
Which doesn't explain ---how what's inside comes
through what is always in between, that seam
of being   For what's within, within remains,
as though it had slipped   across the lips of a dream.

Peter Cole.



Share this:

Publica un comentari a l'entrada

 
Copyright © Revista CriTeri. Designed by OddThemes