La diferencia

¿Tomáste párpado y párpado hasta separarlos? 
¿Crees acaso que es un hijo de puta? 
No he tocado aún sus ojos y no conozco a su Madre.
¿Le quemarías las alas si su nombre resulta ser Angel?
Sus alas ya son negras, jamás podrá volar.
¿Y a qué dedica los días de su vida?
Él dibuja con su camión, caminos insistentes en el polvo.
¿Le has visto ver llover agua blanca como plumas?
Él avanza encadenando huellas bajo la lluvia.
¿Y dónde le encontraste?
Adolorido le encontré, entre los maderos de un bosque,
hablaba de lo mucho que desea emigrar, moldeando 
los aires en el vuelo, hacia tierras más cálidas,
donde no haya diferencia entre las aves.

Tomaz Salamun, (de "Cuatro dilemas melancólicos")
Traducción: A.Litero.



The difference

Did you open his eyes? Did you think he was unfriendly?
I didn't open his eyes. I didn't think he was unfriendly.
Will you burn him? Will you bring him wings?
I won't burn him. I won't bring him wings.
What's his profession?
Driver. He drives in the dust all day.
Does he splash when the snow falls?
When the snow falls he clings to chains.
Where did you meet him?
In the woods. He said he wanted to be a pilot. He
wanted to know if it's much warmer down south
and if there's much difference between footprints.

Tomaz Salamun, from "The four questions of melancholy".

Share this:

Publica un comentari a l'entrada

 
Copyright © Revista CriTeri. Designed by OddThemes